Van de redactie
Heemskerkse Golfclub
Het magazine van april was koud verzonden of wij kregen een bijzonder mailtje. Eén van onze leden had een exemplaar gekregen met allerlei vreemde zinnen. Hij vroeg zich dan ook af of het magazine wel goed gecorrigeerd werd en of hij daarbij zijn hulp kon aanbieden. Wij begrepen er niets van. Hoe kon dat? Onze exemplaren zagen er zowel op de telefoon als op de tablet en de computer goed uit. Dit leidde natuurlijk tot een correspondentie met de betrokkene.
Wat trof ons lid zoal aan in zijn teksten?
- reilen werd reizen
- goed geïnformeerd zijn werd goed zijn verstandelijk zijn
- hangen werd hangend
- allerlei interessante werd interessante interesse
- natuurlijk interessante gesprekken werd natuurlijke interessegesprekken
- flight werd vlucht
- het kan immers altijd beter werd het kan altijd beter onderdompelen
- bij gaan betrekken werd bij gaan onthouden
- immers de leeftijdsgroepen werd onderdompeling in leeftijdsgroepen
- getracht de maaiwerkzaamheden zoveel mogelijk voor het openen van de baan te hebben uitgevoerd werd zoveel mogelijk maaiwerk verricht om het openen van de baan te hebben voltooid
- De machine kan dan ongehinderd door werd De machine kan ongehinderd door de deur.
- wedstrijd werd bruiloft
- wedstrijden werd trouwtijden
- afgeschermd door te proberen onder het gras van de fairway te kruipen werd omgeven door te proberen onder het gras van de fairway te bedekken.
Toch best vreemd allemaal. Wij stonden voor een raadsel. Dus contact opgenomen met de leverancier van het softwareprogramma Foleon. Foleon is een Engels programma. Samen met manager Cees werden de instellingen gecheckt. Die wij gebruiken stonden allemaal goed. Dus daar zat het probleem niet. Het probleem kan zitten in de taalinstelling van de ontvangende computer. In de probleemoplosser van Windows wordt uitleg gegeven hoe dit is op te lossen. De link naar het artikel is : Problemen oplossen met de spelling- en grammaticacontrole in meerdere talen - Microsoft Ondersteuning. Foleon gaat nog wat verder graven. Van die kant horen wij dus nog meer.
Het e-mailcontact met ons lid leverde nog het volgende positieve bericht op. Hij had het magazine nu ook gelezen op zijn telefoon en daar was de tekst wel in orde. Zou het dan toch de taalinstelling op zijn computer zijn?
Als redactie zijn wij benieuwd of meer leden deze of andere vreemde teksten in hun magazine hebben aangetroffen. Zo ja, laat ons dat dan svp weten: redactie@heemskerksegolofclub.nl. Als redactie vinden wij het immers belangrijk dat de informatie die wij versturen wel goed bij de leden binnenkomt.
Rob Simoons - redactie